Flinch, twitch, blink, wink, squint, shudder, flick — мелкие движения тела и лица. Их используют постоянно: в книгах, фильмах, разговорах. Разбираем по-человечески.
It was 2 AM. The horror movie was almost over.
Sara sat frozen on the sofa. On screen, a hand slowly reached for the door.
She tried not to blink. Then — bang! She flinched so hard she spilled her tea.
Her little brother winked at her from across the room. Annoying.
She squinted at him in the dark. «Stop it.»
He just flicked a popcorn kernel at her and laughed.
Sara shuddered. Not from the movie. From the cold popcorn hitting her neck.
Her eye twitched. It always did when she was annoyed.
Напиши предложение по-английски, нажми «Проверить» — сравни с образцом.
12 глаголов — страх, отвращение, злость, нервозность. Всё то, что тело выдаёт раньше, чем успеваешь подумать.
Monday morning. The office kitchen. Nobody wanted to be here.
Tom walked in first. He saw the pile of dirty dishes and grimaced. He filled the kettle, then fidgeted with his phone while waiting.
Sara came in next. She noticed Tom's expression and shrugged. She poured her coffee and stared out the window.
Then the door burst open. Their manager, Derek, stormed in. Both of them startled.
Derek glared at the dishes. His jaw clenched. He scowled at no one in particular.
«Whose mugs are these?»
Sara cringed. They were hers.
Tom took a slow step back — recoiled, almost — as if distance from Sara would save him.
Derek turned and froze when he saw his own mug in the pile.
Sara winced and quietly put her coffee down.
Мини-диалоги и живые ситуации. Напиши по-английски, нажми «Проверить».
12 глаголов — не «что» сказал человек, а «как». Именно они делают речь живой в книгах, фильмах и реальных разговорах.
The meeting had been going for two hours. Nobody wanted to be there.
Marcus mumbled something about his slides not being ready. Nobody heard him.
«I just…» Marcus stammered, «…I thought someone else was going first.»
From the back, Dana sighed loudly. The manager turned.
«I just think—» she started, then blurted out, «this whole meeting is pointless.»
Someone muttered under their breath. The manager snapped: «Excuse me?»
Dana started to ramble about deadlines and communication—
«Enough.» The manager's voice came out low, almost a bark.
Marcus whispered to the person next to him. They snorted quietly.
Dana gasped when she saw the manager write her name on the whiteboard.
The guy by the window just grunted and looked at his phone.
Все 12 глаголов — по одному разу.
12 глаголов — походка, поза, манера двигаться. Ещё до того, как человек откроет рот, его тело уже всё рассказало.
Friday night. A bar somewhere in the city.
The bouncer paced slowly near the entrance. Inside, a man in a sharp suit strode across the room like he owned the place. He prowled the bar for a while, scanning faces.
In the corner, a group of friends huddled around a small table. A waiter crept past them carefully, balancing four drinks.
A woman hovered near a group of strangers, waiting for a moment to join. Meanwhile, a guy slouched on a stool, staring at nothing.
Then the music stopped. A woman stomped out of the dance floor. Her date swaggered over to the bar as if nothing had happened.
Outside, two people trudged home in the rain. One stumbled on a wet step. They both slumped against the wall and started laughing.
Все 12 глаголов — по одному разу.
12 глаголов физического контакта — агрессия, нежность, контроль, дистанция. Каждый несёт отношение, намерение и эмоцию.
Saturday afternoon. A crowded metro car.
A man tried to read his phone. The woman next to him kept poking at her bag with her elbow. He said nothing. Just pulled away slightly.
At the next stop, someone shoved a teenage boy from behind. He grabbed the pole just in time.
A young woman dragged a large suitcase through the door. A man nudged his friend and nodded toward her — a silent signal to help. His friend reached over and yanked the suitcase inside.
«Thanks,» she said. He patted the suitcase handle and smiled. She leaned in to say something.
Near the back, a teenager jabbed his friend in the ribs as a joke. His friend clutched the pole and laughed.
A woman in sunglasses walked out quickly when a man tried to talk to her. She brushed him off without slowing down.
Все 12 глаголов — по одному разу.